|
- Dundes, Alan, ed. Cinderella: A Casebook. University of Wisconsin Press, 1988.
[Besides the texts of Basile, Perrault, and Grimm, this volume includes essays on Cinderella by W. R. S. Ralston, E. Sidney Hartland, R. D. Jameson, Photeine P. Bourboulis, Paul Delarue, Archer Taylor, Anna Birgitta
Rooth, William Bascom, James Danandjaja, Margaret A. Mills, Aarland Ussher, Marie-Louise von Franz, Ben Rubenstein, Alan
Dundes, David Pace, A. K. Ramanujan, Alessandro Falassi, and Jane Yolen, all of which are cited in this
bibliography under Criticism. Dundes also includes a select bibliography, pp. 309-313.]
|
|
|
- Philip, Neil, ed. The Cinderella Story: The Origins and Variations of the Story Known As
- Cinderella. London: Penguin, 1989.
[Includes Introduction; Cendrillon, or, The Little Glass Slipper (Andrew Langs edition of Robert
Sambers translation of Perrault); Yeh-hsien (from Tuan Chêngshihs Yu Yang Tsa Tsu (Miscellany of Forgotten Lore
[China] AD 850-60); Kajong and Halock (from A. Landes Contes Tjames, traduits et annotés, Saigon, 1887); Benizara
and Kakezara (from Keigo Seki, Folktakes of Japan, 1963); Burenushka, the Little Red Cow (from Aleksandr Afanasevs
Russian Fairy Tales, 1945); The Poor Girl and Her Cow (from E. S. Stevens, Folk-Tales of Iraq, 1931; An Armenian
Cinderella (from Susie Hoogasian-Villa, 100 Armenian Tales and Their Folkloristic Relevance, 1966; Askenbasken, who
Became Queen (from Evald Tang Kristensen, Jyske Folkeminder, Copenhagen, 1881; Ashey Pelt (Irish version recorded by M.
Damant (1895); Rashin Coatie (from Andrew Lang, Rashin Coatie. A Scotch Tale, 1876); Mossycoat (North English
version recorded by T.W.Thompson, 1915); Dona Labismina (from Silvio Roméro, Contos Populares do Brazil, 1883); La
Sendraoeula (from Caterina Pigorini-Beri, La Cenerentola a Parma e a Camerino, Palermo, 1883); The Poor Turkey Girl
(from Frank Cushing, Zuni Folk Tales, 1901); The Boy and his Stepmother (from A. Campbell, Santal Folk Tales, 1891); The
Finger Lock (recorded from Andra Hoochten Stewart, Perthshire, Scotland, 1971); The Bracket Bull (from Douglas
Hyde, Four Irish Stories, 1898); Fair, Brown, and Trembling (from Jeremiah Curtin, Myths and Folk-lore of Ireland,
1890); Maria (from Fletcher Gardner, Filipino [Tagalog] Versions of Cinderella, 1906); The Black Cat (from
F.M.Luzel, Contes Populaires de Bass-Bretagne, 1887); The Maiden, the Frog and the Chiefs Son (from William Bascom,
Cinderella in Africa, 1972); Rushycoat and the Kings Son (from Leonard Roberts, Old Greasybeard: Tales from the
Cumberland Gap, 1969); Cinderella in Tuscany (from Alessandro Falassi, Folklore by the Fireside: Text and
Context of the Tuscan Veglia, 1980); The Travellers Cinderella (from the School of Scottish Studies Sound
Archives, 1976); and suggested further readings.]
|
|
|
- Sierra, Judy. Cinderella. Illustrated by Joanne Caroselli. The Oryx Multicultural Folktale
- Series. Phoenix, Arizona: Oryx Press, 1992.
[A text designed for school use with apparatus on activities and resources for young scholars. Includes
Rhodopis: A Cinderella in Ancient Egypt?; Yeh-hsien (China); Cinderella, or the Little Glass Slipper (France); Peu
dAnisso (France); Aschenputtel (Germany); Allerleirauh, or the Many-furred Creature (Germany); Little One-eye, Little
Two-eyes, and Little Three-eyes (Germany); Cap oRushes (England); Billy Beg and the Bull (Ireland); Fair, Brown,
and Trembling (Ireland); Hearth Cat (Portugal); Katie Woodencloak (Norway); The Wonderful Birch (Finland); The
Story of Mjadveig, Daughter of Mani (Iceland); Little Rag Girl (Republic of Georgia); Vasilisa the Beautiful (Russia);
The Little Red Fish and the Clog of Gold (Iraq); Nomi and the Magic Fish (Africa); How the Cowherd Found a Bride
(India); The Invisible One (Native American: Micmac); Poor Turkey Girl (Native American: Zuni); Ashpet (United States:
Appalachia); Benizara and Kakezara (Japan); Maria (Philippines); The Story of Tam and Cam (Vietnam). With
Introduction and Notes.]
|
|