And Seth went but the aungell wolde nat late hym come in at the dore. but sayde unto hym that he myght nat have of the oyle of mercy. but he toke to hym foure braunches of the same tree that hys fader etee the apple/ and bad hym as sone as his fader was dede that he shulde put these graynes under his tonge/ and grave hym/ and he dyd so. and of these foure braunches sprange a tre as the aungell sayde that shulde bere a frute thoroughe whyche frute adam shulde be saved.Royal 17C conveys the same information, but in rather more concise terms, omitting the repetition of Seth’s compliance with the angel’s mandate:
And whan Seth came ageyne he fonde hys fader nere dede/ and he dyd wyth the graynes as the aungell badde hym. of the whyche came foure trees. of whyche a crosse was made that bare goode frute. That is to say oure saveoure Iesu cryst. Thoroughe whome adam and all that came of hym were saved and delyvered from dethe Withouten ende/ but if it be their owne defaute. This holy crosse the iewes hydde . . .55
And Seth wente theder, but the angel wold nought lete hym in, but seyde to hym that he myght nought have the oyle of mercy. But tho he toke hym foure graynes of the same tre that Adam eet of the apple and bad hym als so sone as his fader were deed, he sholde put tho graynes under his tonge and grave hym so. And he dide so. And of these foure graynes spronge foure trees, as the angel seyd, which sholde bere a fruyt, thorgh which fruyt Adam sholde be saved. Of which trees was maad the Cros that bare God Jhesu Crist, that sweet fruyt thorgh which Adam and alle that come of hym were saved and deliverid fram eyndelys deth, but hit be here owen defaute. This Holy Cros hadde the Jewes i-hudde . . . (lines 140–49)Similarly, at Mount Zion, the Pynson text tells us:
And there is the stone that the aungel bare to oure lady fro mounte Synay. and it is of that colour that the roche of saynt katheryn is of/ and there besyde is the gate where oure lady whan she was wyth chylde wente to Betheleem. Also at the entre of mount Syon is a chapell and in that chapell is that stone great and large wyth whiche the sepulcre Was covered whan cryst was layde therin. the whyche stone thre Iewes sawe turned upwarde whan they cam to the sepulcre and there they fonde an aungell that sayde to theym that cryste was rysen fro deth to lyfe. And there is a lytell pece of the pyller / to the whyche oure lorde was scourged.56Royal 17C gives an abbreviated version:
And ther is the stone that the angel bare to Our Lady fro the Mount Synay, and hit is of that colour of that roch of Seynt Katerin.Royal 17C also tends to use abbreviated catalogues of minor wonders. Where the Pynson text has a lengthy list of odd and dangerous women, consisting of women with stones in their eyes who kill men with a look, women with snakes in their bodies that sting men in the penis, and women who sorrow when their children are born but rejoice when they die,57 Royal 17C has only two, omitting the women who joy and sorrow at inappropriate times (lines 2530–45). Thus, as commonly, the essential motif is maintained — in this case that of “unnatural women in the East” — but the text elaborates upon it less. This occurs often in briefer catalogues within the text as well. In the case of Mancy, for example, the more usual catalogue of three minor wonders (wool-bearing hens, women who wear crowns as a sign of marital status, and birds trained to catch fish)58 is reduced to only two in the Royal MS: “In this contré beth white hennes, but they have no fetheris but woll, as sheep in our lond. And wymmen that beth y-wedded bereth crounes uppon her hede to be knowe fro other” (lines 1915–17). While very little is actually “left out” of the Royal 17C text, its tendency to use fewer examples, less repetition, and less rambling sentence structures gives it a somewhat sharper, more focused quality than many of its cousins.
Also at the entré of the Mount Syon is a chapel, and at that chapel is that greet ston, and hit is large, which that covereth the sepulcre when Crist was leyd therynne. And ther is a litle pece of the pilour to which Our Lord was bounde when he was scorged. (lines 815–21)
and the kyngdom of arab was to one of the thre kynges that made offerynge to oure lorde whan he was borne. and many other londes he holdethe in his hande/ and also he holdeth Calaphes that is a greate thynge to the Soudan/ that is to say amonge theym Roys Ile [GAP] and this vale is full colde. and than men goo up on the mount of saynte Katheryn/ and that is moche hygher than the mounte Moyses.60The two passages in Cotton are, for obvious reasons, quite distinct. The first is about the Sultan of Babylon: “And many other lands he holdeth in his hand. And therewithal he holdith caliphs, that is a full great thing in their language and it is as much to say as king.”611 The second is about the burial place of St. Catherine: “And in that valley is a church of forty martyrs, and there sing the monks of the abbeys often time, and that valley is right cold. And after men go up the mountain of St. Catherine that is more high than the Mount of Moses.”62
Strong verbs generally follow the pattern illustrated here by the verb “helpen”: “to help.”
I hele
thou helest
he, she, (h)it heleth
I helde/heled
thou heldest/heledest
he, she, (h)it held(e)/heled(e)
we, ye, thei/hy helen
thei/hy heleth
we, ye, thei/hy held(en)/heled(en)
Participle formation
I helpe
thou helpest
he, she, (h)it helpeth
I halp(e)
thou hulp(e)
he, she, (h)it halp(e)
we, ye, thei/hy helpen
we, ye, thei/hy hulp(en)
they/hy helpeth
Editorial Conventions For This Edition
Nominative
I
thou/thow
ye/you
he
she/heo
hit/it
we
ye/you/yow
thei/hy
Objective
me
thee
you/yow
him
her/hir(e)
hit/it
us
you/yow
hem/them, theym
Genitive
my/myn
thy/thyn
your(e)
his
her/hir(e)
his
our(e)
your(e)
hir(e)/her(e)/their